Беседка

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Беседка » Читальный зал » Иностранные языки


Иностранные языки

Сообщений 51 страница 60 из 109

51

Дорогие друзья!

Рад новой встречи с вами и возможности поделиться личными (даже профессиональными) соображениями насчет методологии изучения иностранных языков, и в частности насчет такого важного ее аспекта как обучающее чтение.
Чтобы скорейшим образом освежить в памяти идеи прошлых постах, скажу, что:
    - чтение учит мыслить Вас на иностранном языке, не говоря уже о том, что радикально расширяет Ваш словарный запас.
    - лучше откажитесь от адаптированных изданий и не уподобляйтесь хромому на костылях.
    - рекомендуется запастись большими словарями, лучше электронными типа Лингво, т.к. в них найдутся все слова из серьезных книжек.
    - не надо спешить: читайте вдумчиво и находите значение всех слов. Не прыгайте со слова на слово, лишь догадываясь об их значении. Здесь интуиция вам не товарищ, активно используйте словарь.
 
Сегодня я хотел бы поговорить о том, что чтение как вид упражнения приносит пользу, если каждое незнакомое слово вы выписываете на листок бумаги.
Да, дорогие настоящие и будущие полиглоты, вы, скорее всего, уже догадались, что речь пойдет о таком знакомом еще со школьной скамьи методическом приеме как ведение словариков.
Объясню кратко, что представляет собой словарная тетрадь: это обыкновенная толстая тетрадь, в линейку (если кому-то больше нравятся клетки – милости просим!), разлинованная на три столбца. В первый вы записываете иностранное слово, во второй – его транскрипцию, в третий – перевод.
Самый главный вопрос – на кой черт все это нужно? Ответ, на самом деле сложен, но я не буду грузить вас глубокомысленной методической теорией,  скажу лишь, что так проще запоминаются слова. Примите это как факт, доказанный опытом многих поколений: изучение языка более эффективно, если работа со словами фиксируется отдельно.
Итак, вы уже давно (конечно же, по нашему совету) купили самую натуральную английскую книжку, скачали обалденный словарь Лингво и достали где-то толстую тетрадь с тремя столбцами. Ждёте дальнейших указаний? Отлично! Наливаем себе чаёк и садимся за приятное обстоятельное чтение.
Читаем первое предложение, в котором тьма незнакомых слов, а смысл виден как сахар в стакане вашего чая. Начинаем разбираться. Сначала ищем слова, которые хотя бы кажутся вам знакомыми. Если таковых нет – тыкайте пальцем в любые. Это буду ваши «стартовые позиции» при переводе предложения. Затем вы начинаете прояснять смысл «окружения», т.е. слов, находящихся вокруг «стартовых позиций». Не торопясь, вы находите значение каждого незнакомого слова в словаре. У большинства слов масса значений, вы выбираете то, которое реализовано в данном контексте, т.е. в вашем предложении.
Многие рассчитывают, что словарь всегда даст им готовый перевод слова. Ребята! Ни один словарь в мире (даже такой крутой, как Лингво) не может вместить в себя всех значений слов. Поэтому не ропщите на авторов, которые томились над составлением словарей (светлая память многим из них!).  В словаре дается значение (а не перевод!) слова. Увы, это немного разные вещи. Перевод только и начинается, когда вы узнали значение слова.
Итак, что делать дальше, когда вы перевели все слова в предложении? Делайте следующее: открывайте вашу толстенную тетрадь и в самый левый столбик пишите иностранное слово. Во второй перерисуйте транскрипцию, в третий – значение, которое реализовано в вашем предложении. Не переписывайте весь словарь! Запишите только одно (максимум два) значения. Проделайте эту процедуру со всеми словами в предложении. К концу перевода у вас получится весьма объемный список. И это хорошо. Самое время их подучить.
Возьмите чистый лист бумаги и закройте два правых столбца. Читая слово, попробуйте вспомнить его значение. Смогли – переходите к следующему слову. Нет – подсмотрите.
Честно признаться, данный способ работы со словарным составом языка довольно примитивен (хотя в эффективности ему тоже не откажешь). Сегодня современная методика предлагает гораздо более эффективные технологии, но об этом в следующий раз.

Желаю успехов!

0

52

На этой неделе тестирую новый для себя способ чтениях художественных текстов с одновременным пополнением индивидуального словарного запаса. Для этого использую несколько простых вещей: 1) художественный текст (в данном случае немецкоязычный), 2) словарь, 3) ручку и листок бумаги.

В качестве художественного текста взял дневники Генриха Бёля, выдающегося немецкого писателя. Этот материал для чтения был выбран не потому, что Бёль импонирует мне как писатель. Основная причина - это стиль и язык автора, который отличается сложностью и насыщенностью. Для примерного представления скажу, что литературный язык Бёля напоминает Льва Н. Толстого. Так вот, произведения немецкого писателя - это отличный материал для самообучения и самосовершенствования языковых навыков для изучающих немецкий язык. Однако при выборе материала для чтения (для любого языка) вы должны руководствоваться, прежде всего, своим индивидуальным уровнем.

В самой технике чтения нет ничего особенного, я просто читаю текст и исследую значения незнакомых (или малознакомых) мне слов и выражений и записываю данные слова на листок бумаги. Особенностью данного процесса является то, что записываются только иностранные слова без перевода.

Что далее?

Первая задача - это набрать таким образом стартовую десятку слов. Кстати, при этом неважно, как вы записываете слова: в строчку или в столбик. Я лично просто записываю их единой строкой. После того, как будут набраны первые десять слов, я прерываю чтение и беру свой листок со словами.

Теперь моя задача прочесть последовательно записанные слова и вспомнить их значение. Именно ВСПОМНИТЬ. “Вспоминание” - является здесь ключевым понятием. Я читаю первое слово и вспоминаю его значение, потом второе, третье и так далее…

Если вы попробуете эту технику на собственном опыте, то сразу убедитесь, что прекрасно помните значения первых десяти слов. Это отлично! После двукратного чтения списка, я возвращаюсь к дальнейшему чтению.

Когда мой листок пополнится еще одной десяткой слов, то я вновь приступаю к его вспоминанию. С самого первого иностранного слова до последнего. И тут начинаются так называемые “провалы в памяти”. Обнаруживается, что значения одного или двух слов обязательно вылетели из мозгов. И здесь не нужно паники! Это объективный закономерный процесс: при увеличении объема информации её слабые звенья вытесняются нашей памятью. Условно говоря, чтобы освободить место. Надо же куда-то разместить новую поступающую информацию.

Итак, я обнаруживаю в моем списке слов “слабые звенья”, т.е. слова, значение которых я не могу вспомнить. “СЛАБЫЕ ЗВЕНЬЯ-СЛОВА” - это второе ключевое понятие в данной технике чтения. Именно эти “слабые” слова в скором времени будут преданы окончательному забвению памятью, а значит, будет потерян смысл их теперешнего изучения. Чтобы не допустить этого, я обращаюсь к словарю, восстанавливаю в памяти значение забытого слова (или слов), переворачиваю листок и на новой странице записываю забытое (и восстановленное) иностранное слово. Т.е. записываю слово второй раз на другой странице, вычеркнув его на первой. Затем возвращаюсь к чтению текста.

Когда к основному списку добавится еще один десяток слов, я повторяю описанную выше процедуру: с самого начала списка последовательно читаю и вспоминаю значение каждого слова, вычеркнутые “слабые” слова-звенья пропускаю, восстанавливаю при помощи словарей перевод новых “слабых слов”, записываю их на обратной стороне и вычеркиваю из основного списка.

Таким образом на обратной стороне формируется список “слабых слов”, критичных для моей памяти. Когда в данном списке накапливается десять слов, я приступаю к его отдельной проработке, т.е. к последовательному чтению и вспоминанию значений.

Процесс понятен?

Еще раз повторю, что здесь важны два ключевых момента: вспоминание значений слов и поиск слабых звеньев, которые критичны для вашей памяти. Именно эти слова первыми уйдут из вашего словарного запаса, стимулировав процесс забывания и остальных слов. Поэтому для них формируется отдельный список и производится отдельная проработка.

За один сеанс чтения, как правило, я прорабатываю около сотни слов, добиваясь полного вспоминания каждого отдельного слова. Благодаря постоянному обращению к списку слов в течение одного сеанса чтения и отдельному прорабатываю “слабых звеньев” слова запоминаются весьма прочно. Разумеется, “прочность запоминания” - условное понятие. Какой-то процент изученных слов все равно уходит из памяти, но, в общем и целом, эффективность пополнения словарного запаса увеличивается.

Итак, вспоминание (а не чтение иностранного слова и его перевода), а также отдельная работа над “слабыми словами” - это основные принципы описанной техники чтения.

0

53

выкладываю еще одну статью

0

54

Здравствуйте, уважаемые читатели моего блога. Время от времени я по электронной почте получаю вопросы по поводу весьма популярного феномена, именуемого 25-м кадром. Вопросы типа: “Алексей, что вы думаете об эффекте 25-го кадра?” или “Хочу изучить иностранный язык и опробовать методику 25-го кадра. Что посоветуете?”

Посоветовать могу только одно: хотите опробовать - вперед и с песней! Как человек, который имел некоторое отношение к результатам экспериментальной психологии, могу заверить - хуже не будет. Но и лучше тоже.

Да, есть такой феномен - 25-й кадр, технически его реализовать несложно. Но эффекта нет.

Наверное, многим будет интересно знать, откуда “растут ноги” у 25-го кадра, и почему он неэффективен. Далее я поделюсь интересной информацией на этот счет. Постараюсь, как и всегда, обойтись без научных терминологических накруток, чтобы всем все было понятно.

У 25-го кадра “ноги растут” из головы (а может быть, еще из какого-нибудь другого места) господина Джеймса М. Вайкари (James M. Vicary), который в середине прошлого века мучился от отсутствия работы и терзался грешной мыслью о том, как бы разбогатеть. Эх, ну кого же из нас не посещала столь прекрасная и притягательная идея зашибить где-нибудь пару миллиончиков “зеленых” деньжат и свалить от мира куда подальше. Многие мечтают об этом, но не у многих получается. Вот у Вайкари получилось! На своей идее 25-го кадра он “срубил” даже не пару, а более двух десятков миллионов долларов и спокойно отошел от дел, предоставив миру самому расхлебывать двадцатипятикадровую кашу, которую он заварил. Вайкари закрыл все счета в банках и исчез в неизвестном направлении. Все в духе классического мошенничества.

В 1962 году Вайкари все же отыскали, и в интервью газете Advertising Age он признался, что он все это сфабриковал с тем, чтобы привлечь к себе внимание.

Собственно говоря, в эти небольшие абзацы и укладывается вся шумиха вокруг 25-го кадра.

Печальнее всего то, что до сих пор находятся ученые мужи, которые “пилят опилки”, т.е. принимаются за решение давно решенного вопроса. Они неожиданным образом открывают супер-методики, которые незаметно для нас самих воздействуют на наше подсознание с какой-либо целью. Например, с целью заставить человека бросить курить, пить или даже жить (т.е. внушают идею самоубийства). Поскольку мы говорим об изучении иностранных языков, то благодаря этим сверх-методам можно якобы выучить иностранный язык на подсознательном уровне.

Вот перечитал сейчас свое предыдущее предложение и даже сам влюбился в сочетание “выучить иностранный язык на подсознательном уровне”. Есть в этой фразе некая привлекательность, очаровывающая загадка, харизма. Так и хочется разработать какую-нибудь методику и сказать: “Придите ко мне, страждущие до английского языка, и будет вам счастье. Ведь у вас есть подсознание, куда я запишу все правила английского языка и загружу все слова с переводом. Причем вы это даже не заметите.” Класс!! Может быть, я даже неплохо заработал бы на этом.

Вы, уважаемые читатели, можете справедливо спросить - как же тогда подсознание, которое все фиксирует и запоминает? Говорят, что оно воспринимает даже дыхание бабочки!

Чтобы вы разобрались в этой теме и сами почувствовали работу своего подсознания, обратимся к элементарным экспериментам. Посмотрите на свою левую руку. Посмотрите - посмотрите! Теперь гляньте на правую. Видите свои ладони, пальцы, ногти…? Конечно, видите. Вот это работает ваше сознание. Иначе говоря, сознательное восприятие. Т.е. вы смотрите, и ваш мозг видит объекты.

Но есть еще и другое восприятие, подсознательное. Когда вы смотрите и не видите. Ваш мозг занят в это время обработкой другой информации. Например, вы возвращаетесь домой после работы в автобусе, смотрите в окно. Вы видите дома, перекрестки, людей, светофоры, фонарные столбы, машины… Вы смотрите, но ваше сознание не воспринимает их, потому что оно занято обработкой другой информацией: почему не позвонил любимый (или любимая), почему вторую неделю ваш муж задерживается на работе, сдаст ли вступительный экзамен в вуз нерадивое чадо, что приготовить на ужин семье, как отучить кошку гадить вам в обувь, где взять кредит на ремонт в квартире и т.д.

Вы смотрите на вещи, но сознательно их не воспринимаете.

Кого было больше на остановке, возле которой вы сели в автобус, - мужчин или женщин? Какого цвета крыша дома, у которого вы застряли в пробке? Хотя бы сколько этажей? Какие плакаты висели на рекламных щитах? И только, не говорите, что вы не смотрели и не видели. Еще как смотрели! Просто все эти вещи проходили мимо вашего сознания. … проходили мимо и попадали в ваше подсознание. Попадали и ВЫПАДАЛИ. Вот и весь процесс подсознательного восприятия, на который навеяли магическую всесильную ауру.

Сколько пуговиц на рубашке, которую вы сейчас носите? Какого цвета глаза у вашего начальника? Сколько ступенек на лестничной клетке? Сколько пластиковых окон в доме напротив? Вопросы могу продолжать до бесконечности. Это вопросы о постоянных вещах, с которыми вы сталкиваетесь каждый день. И как же так получается, что вы не можете на них ответить? Если сознание не обращает на них внимания, то чем же в таком случае занято подсознание?

Ответ прост: ваше подсознание почти ничем не занято. Уж, по крайней мере, точно не запоминанием всех внешних обстоятельств вашей жизни. Оно хранит вытесненные вашим мозгом переживания, влечения, комплексы, детские психотравмы и т.д. То есть, все то, что вы не хотите чувствовать и переживать, но что неизбежно является (являлось) фактом вашей жизни. То, от чего вы пытаетесь избавиться.

Отсюда у меня к вам вопрос: если подсознание не запоминает картинки, т.е. видимые образы, то будет ли оно запоминать логическую языковую информацию? Вопрос оставляю открытым. Подумайте над этим, и тогда вы поймете, стоит ли покупаться на эффект 25-го кадра.

Приглашаю к конструктивной дискуссии, как сторонников, так и противников. Особенно было бы интересно услышать тех, кто на себе опробовал действие методик, завязанных на 25-м кадре.

С уважением,
Алексей Ермаков.

wwwalex-ermakov.ru/ideolect.html - идеальное запоминание английского языка
wwwalex-ermakov.ru/ideolect-de.html - система запоминания немецких слов
wwwalex-ermakov.ru/phrase-builder.html - свободно и правильно составляйте английские предложения
wwwalex-ermakov.ru/ideolect-travel.html - быстрый словарный запас за 13 уроков для тех, кто едет за границу либо планирует это сделать в будущем.

0

55

Panni , это чудо! У меня книга посвящена всем видам памяти, но она общая. С упражнениями, образами и т.п. А эта информация именно по языкам. Спасибо.

0

56

Люсьен написал(а):

Panni , это чудо! У меня книга посвящена всем видам памяти, но она общая. С упражнениями, образами и т.п. А эта информация именно по языкам. Спасибо.

незачто,конечно,но надо выбрать способ удобный именно тебе,я перепробовала способы приведенные в предыдущих постах,а помогает мне только одно это упражнения с незнакомыми словами

0

57

спасибо большое.очень интересно.я в школе изучала немецкий но забыла.это наверно от нежелания.главное чтобы было желание.потом сама изучала английский.немного понимаю.но бросила.потому что сейчас изучаю турецкий.в планах-хочется продолжить английский,немецкий(хотя бы разговорный),испанский и арабский.интересно.главное-ведь интерес в жизни.спасибо за статьи.очень помогли понять как надо продолжить изучение.жду ещё интересных статей.

0

58

Уважаемые читатели. Сегодня хотелось бы вспомнить великолепную венгерскую переводчицу Като Ломб. Эта удивительная женщина по образованию была физиком и химиком. Во время Второй мировой войны она тайно изучила русский язык, читая со словарём сочинения Н. В. Гоголя. Когда Советская армия заняла Венгрию, служила переводчиком в советской военной администрации.

Она продолжала изучение языков на протяжении всей жизни. Занималась устным переводом на 9 или 10 языках, переводила техническую литературу, писала статьи на 6 языках. Среди языков, которыми она владела, были: английский, болгарский, датский, иврит, испанский, итальянский, китайский, латынь, немецкий, польский, румынский, русский, словацкий, украинский, французский, японский.

Свой опыт изучения иностранных языков она обобщила в книге «Как я изучаю языки (заметки знатока 16 языков)». Далее привожу основные 10 заповедей, которые Като Ломб резюмировала для изучающих иностранные языки.

1. Занимайся языком ежедневно. Если уж совсем нет времени, то хотя бы десять минут. Особенно хорошо заниматься по утрам.

2. Если желание заниматься слишком быстро ослабевает, не “форсируй”, но и не бросай учебу. Придумай какую-нибудь иную форму: отложи книгу и послушай радио, оставь упражнения учебника и полистай словарь и т.д.

3. Никогда не зубри, не заучивай ничего по отдельности, в отрыве от контекста.

4. Выписывай вне очереди и заучивай все “готовые фразы”, которые можно использовать в максимально возможном количестве случаев.

5. Старайся мысленно переводить все, что возможно: промелькнувшее рекламное табло, надпись на афише, обрывки случайно услышанных разговоров. Это всегда отдых, даже для уставшей головы.

6. Выучивать прочно стоит только то, что исправлено преподавателем. Не перечитывай собственных неисправленных упражнений: при многократном чтении текст запоминается невольно со всеми возможными ошибками. Если занимаешься один, то выучивай только заведомо правильное.

7. Готовые фразы, идиоматические выражения выписывай и запоминай в первом лице, единственного числа. Например: “I am only pulling your leg” (Я тебя только дразню) или “Il m’a pose un lapin” (Он не пришел на назначенную встречу).

8.Иностранный язык - крепость, которую необходимо штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями - носителями языка.

9.Не бойся говорить, не бойся возможных ошибок, а проси, чтобы их исправляли. И главное, не расстраивайся и не обижайся, если тебя действительно начнут поправлять.

10. Будь твердо уверен в том, что во что бы то ни стало достигнешь цели, что у тебя несгибаемая воля и необыкновенные способности к языкам.

0

59

tihiro1 написал(а):

потому что сейчас изучаю турецкий.

существует рассылка по языку,если интересует адрес скину в личку,архивы рассылок которые вы пропустили могу также перекрпировать

0

60

Как-то эта тема затихла.
Собираюсь начать самостоятельно учить английский, сессию сдала- время свободное есть.
Остаеться вопрос:  с чего же лучше всего начать и по какой методике эффективнее?

0


Вы здесь » Беседка » Читальный зал » Иностранные языки