Беседка

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Беседка » Читальный зал » Иностранные языки


Иностранные языки

Сообщений 41 страница 50 из 109

41

И еще одна статейка

0

42

Перед началом нашего очередного обсуждения прослушайте «краткое содержание предыдущих серий»:
1. Мы говорили с вами о том, что благодаря чтению расширяется наш словарный запас и развивается навык мышления на иностранном языке.
2. Также мы обсудили полезность чтения неадаптированных произведений писателей-носителей языка. Даже тем, кто только что приступил к изучению языков, мы рекомендовали именно неадаптированные тексты, заметив при этом, что лучше прочесть несколько «серьезных» предложений, чем целый ряд простеньких текстиков.   
3. Автор также выразил признательность электронному словарю Lingvo за его безусловные достоинства, благодаря которым он реально может оказать помощь при чтении неадаптированной литературы.

   Сегодня я хотел бы обратить ваше внимание на тот факт, что чтение как вид упражнения может быть полезным только в том случае, если вы находите в словаре перевод всех незнакомых слов.
  Дорогие друзья, спешу вас сразу предупредить, что, взявшись за неадаптированный текст, вы столкнетесь с ужасающей проблемой – совершенно неожиданно окажется, что вы не знаете практически никаких слов из этого самого текста. Ну, может быть, предлоги или местоимения какие-нибудь еще сможете узнать, но все остальные слова…
Если вы все-таки сможете пересилить в себе ужас перед кажущейся неодолимостью литературного произведения и все-таки вспомните о том, что у вас под рукой где-то должен быть большущий словарь, то вы просто герой.
  Хочу вас в некоторой степени успокоить тем фактом, что даже у профессоров-лингвистов в университетах бывают проблемы с этими самыми серьезными текстами. Не знают они всех-то слов, вот как! У ученых просто вид серьезный, как будто они тот же самый словарь Лингво наизусть выучили. А на самом деле они также копаются потихоньку в словарях и ищут значения незнакомых слов. Потому что закон есть такой: если вы читаете какой-то неадаптированный текст, то в нем всегда будут встречаться незнакомые слова. Будь вы хоть двоечник первого класса, хоть ярчайшее светило языковедения.
   Итак, если масса незнакомых слов вас не испугает, и вы решите продолжить чтение выбранной вами иностранной книги, то шансы овладеть иностранным языком у вас увеличиваются. Очень рад за вас, читайте на здоровье, но не просто так, а находя каждое незнакомое слово в словаре. Хочу особо подчеркнуть – именно каждое.
    Иногда бывают ситуации, когда вы прочитали предложение и смогли понять его смысл, несмотря на то, что в тексте были незнакомы слова. О значении последних вы просто догадались по контексту. Конечно, хорошо, что вы такие догадливые. Но в нашем случае догадка должна быть подтверждена данными словаря. Это обязательно! Просто примите это как данность, что любое ваше предположение вы должны перепроверить по словарю, даже если смысл читаемого вроде бы ясен и так. Перевод каждого слова вы должны знать наверняка.
   Вы должны четко понимать, что сейчас мы ведем речь о чтении как виде упражнения, основная цель которого хорошо «размять и протренировать» наши языковые механизмы, формирующиеся (либо уже сложившиеся) в сознании. Не искать каждого слова в словаре, не уточнять постоянно его значения – это значит плохо выполнить упражнение, схалтурить. Это все равно, что штангисту перестать ходить в гимнастический зал – а зачем туда ходить? Все тренажеры там он и так знает, и как выполнять упражнения тоже знает. Но такой подход к тренировкам быстро «опустит» силача, когда он заметит, что уже не в силах поднять вес, который казалось бы еще совсем недавно «кидал» как пушинку.
    Конечно, процесс чтения резко замедляется при таком подходе, то есть вы не можете читать много и быстро, но зато радикально повышается качество занятия. Одолев с горем пополам один абзац, вы почувствуете, что пропустили через свое сознание столько нового и настолько поумнели, что на душе станет приятно.
   Итак, выполняем упражнение под названием «чтение» хорошо, то есть ищем в словаре каждое незнакомое слово и свои догадки уточняем. Стремимся к качеству, а не к количеству.

0

43

Daisy написал(а):

А это мое сообщение посвщено именно тебе.Просмотри этот сайтик,это проэкт лингвиста А.Ермакова,он поможет тебе с твоим английским английский

0

44

А у меня вот как раз способности к языкам. Знаю английский замечательно, немецкий начально, японский забросила в начинании, скоро начну испанский. Но я лентяйка. У меня кстати есть в электронном варианте книга по улучшению всех видов памяти, а язык - это прежде всего запоминание. Идеально общаться с носителем языка - так вы скорее выучите его речь.

0

45

А я в универе учила и учу 4 языка. 1)Латинский(учили всего год для общего развития) могу читать, но словарный запас у меня этого языка маленький, знаю слов наверно 10 от силы...но мне этот язык, как таковой, и не нужен. 2)Английский(учу уже 13 лет), в универе учим сейчас, уровень знания языка все равно до прям уж такого хорошего разговорного не дотягивает, читаю книги в оригинале, перевожу тексты, но, как я уже поняла, не хватает опыта разговорной речи с носителем языка..поехать бы так в Англию на годок, ситуация, я думаю, изменилась бы...:)3)Французский(учу только полгода)язык легкий, в принципе, выучить его просто.4)Испанский(учу только месяц),приспичило мне его учить, теперь жалею, столько на плечи нагрузки свалилось..да и как-то язык мне не очень нравится..он тоже довольно-таки легкий, но многие мне говорят, лучше бы итальянский взяла...

0

46

Люсьен написал(а):

Идеально общаться с носителем языка - так вы скорее выучите его речь.

Абсолютно согласна. Но одни носители тут не помогут, нужно хоть какие-то азы знать прежде, чем ехать, допустим, в англоговорящую страну. Если ехать совсем с минимумом языка, оч сложно будет...

0

47

Люсьен написал(а):

У меня кстати есть в электронном варианте книга по улучшению всех видов памяти, а язык - это прежде всего запоминание. Идеально общаться с носителем языка - так вы скорее выучите его речь

Так выложи нам книжечку,всем она поможет сдесь. А вот относительно общения тут зависит от человека, я не могу говорить с носителем языка,не знаю почему боюсь и стесняюсь чтоли.

Екатерина написал(а):

А я в универе учила и учу 4 языка

вы молодчинка,я вот учила паралельно 3 языка и все поперемешивалось :lol:

0

48

Panni написал(а):

я вот учила паралельно 3 языка и все поперемешивалось

Я уже на грани того же :help: , испанский - просто взрыв мозга

0

49

Panni написал(а):

я не могу говорить с носителем языка,не знаю почему боюсь и стесняюсь чтоли.

Мне тоже страшно, может, боюсь опозориться перед носителем...мало ли че-нить ляпну, а он, на своем языке, по-другому поймет :swoon: Но, однако, иностранцам это не мешает разговаривать с нами на русском, хотя они огого сколько ошибок допускают (про времена я вообще молчу). НАша цель - выучить язык, а остальное, это уже последнее дело! :boast:

0

50

Екатерина написал(а):

испанский - просто взрыв мозга

знаю, знаю,моя подруга учила его.

Екатерина написал(а):

Мне тоже страшно, может, боюсь опозориться перед носителем...мало ли че-нить ляпну, а он, на своем языке, по-другому поймет :swoon: Но, однако, иностранцам это не мешает разговаривать с нами на русском, хотя они огого сколько ошибок допускают (про времена я вообще молчу). НАша цель - выучить язык, а остальное, это уже последнее дело! :boast:

ага, мой мч вон с мной по русски старается говорить и с родней моей. Мама ему один раз такую петицю выдала,что я думала он заплачет. Она на мгновение забыла что он не говорит по-русски еще,а английского она не знает. Вообщем смешно было. Он из ее текста одно слово спасибо уловил,так он сразу за что спасибо. :P

0


Вы здесь » Беседка » Читальный зал » Иностранные языки